jueves, 21 de agosto de 2014

Shame on you!!!

Hoy toca despotricar un poco, porque después de un tiempo por fin he tenido ocasión de echarle un ojo a uno de los mayores despropósitos (en términos lingüístico-traductoriles) de los últimos meses: me estoy refiriendo a los nuevos Códex (o libros de ejército) de Games Workshop en castellano. Al parecer la empresa ha adoptado una nueva política de "traducción" que consiste en dejar todos los nombres "propios" de los libros, esto es unidades, personajes, tropas, e incluso el mismo nombre del ejército, en la lengua de la pérfida Albión. Y así tenemos aberraciones como la que leemos en la portada misma del libro, "Space Wolves: Los Hijos de Russ". Para echarse a llorar y no parar.

Me parece lamentable que, bajo el pretexto de "no liar a la gente que habla otros idiomas, que así podrá saber exactamente de qué se está hablando al unificar los términos en inglés, y además ya todo el mundo está acostumbrado a las definiciones anglosajonas de las unidades", se venda un producto a mi entender defectuoso, a medio acabar y que sólo genera una mezcla de asombro, indignación e incredulidad. Como traductor profesional con varios años de experiencia en diversas editoriales, me produce además tristeza que se maltrate así nuestra profesión haciendo llegar al mercado semejante muestra de desprecio por el cliente y lector final de un libro que encima no es precisamente barato (39 euros imperiales, nada menos).

Como muestra, el botón que os dejo a continuación. Vosotros mismo juzgaréis la comodidad de leer un texto en spanglish, cuando hasta hace unos meses todos esos términos tenían (y siguen teniendo) una traducción al castellano perfectamente definida por un glosario que ha ido creciendo durante años. Personalmente, no pienso comprar a esta empresa ni un miserable pincel más hasta que no rectifique esta nefasta política lingüística en sus publicaciones (entre otras muchas decisiones tomadas en los últimos años que para mi la han puesto en caída en barrena).
El miembro más heroico de la Wolf Guard, habitualmente el guerrero al que su señor ha juzgado como líder natural, recibirá el mando de la Wolf Guard de la Gran Compañía. Conocido como Battle Leader, este Wolf Guard es el campeón de su compañía y cuenta con su confianza en ausencia de su señor. En el campo de batalla el Battle Leader actúa como guardaespaldas personal del Wolf Lord, encargándose de su protección en todo momento.